2016년 4월 5일 화요일
"At last!" said Fix, seeing Passepartout unconscious.
"At last!" said Fix, seeing Passepartout unconscious. "Mr. Fogg will not be informed of the Carnatic's departure; and, if he is, he will have to go without this cursed Frenchman!" And, after paying his bill, Fix left the tavern. While these events were passing at the opium-house, Mr. Fogg, unconscious of the danger he was in of losing the steamer, was quietly escorting Aouda about the streets of the English quarter, making the necessary purchases for the long voyage before them. It was all very well for an Englishman like Mr. Fogg to make the tour of the world with a carpet-bag; a lady could not be expected to travel comfortably under such conditions. He acquitted his task with characteristic serenity, and invariably replied to the remonstrances of his fair companion, who was confused by his patience and generosity: "It is in the interest of my journey—a part of my programme." The purchases made, they returned to the hotel, where they dined at a sumptuously served table-d'hote; after which Aouda, shaking hands with her protector after the English fashion, retired to her room for rest. Mr. Fogg absorbed himself throughout the evening in the perusal of The Times and Illustrated London News. Had he been capable of being astonished at anything, it would have been not to see his servant return at bedtime. But, knowing that the steamer was not to leave for Yokohama until the next morning, he did not disturb himself about the matter. When Passepartout did not appear the next morning to answer his master's bell, Mr. Fogg, not betraying the least vexation, contented himself with taking his carpet-bag, calling Aouda, and sending for a palanquin. It was then eight o'clock; at half-past nine, it being then high tide, the Carnatic would leave the harbour. Mr. Fogg and Aouda got into the palanquin, their luggage being brought after on a wheelbarrow, and half an hour later stepped upon the quay whence they were to embark. Mr. Fogg then learned that the Carnatic had sailed the evening before. He had expected to find not only the steamer, but his domestic, and was forced to give up both; but no sign of disappointment appeared on his face, and he merely remarked to Aouda, "It is an accident, madam; nothing more." At this moment a man who had been observing him attentively approached. It was Fix, who, bowing, addressed Mr. Fogg: "Were you not, like me, sir, a passenger by the Rangoon, which arrived yesterday?" "I was, sir," replied Mr. Fogg coldly. "But I have not the honour—" "Pardon me; I thought I should find your servant here." "Do you know where he is, sir?" asked Aouda anxiously. "What!" responded Fix, feigning surprise. "Is he not with you?" "No," said Aouda. "He has not made his appearance since yesterday. Could he have gone on board the Carnatic without us?" "Without you, madam?" answered the detective. "Excuse me, did you intend to sail in the Carnatic?" "Yes, sir." "So did I, madam, and I am excessively disappointed. The Carnatic, its repairs being completed, left Hong Kong twelve hours before the stated time, without any notice being given; and we must now wait a week for another steamer." As he said "a week" Fix felt his heart leap for joy. Fogg detained at Hong Kong for a week! There would be time for the warrant to arrive, and fortune at last favoured the representative of the law. His horror may be imagined when he heard Mr. Fogg say, in his placid voice, "But there are other vessels besides the Carnatic, it seems to me, in the harbour of Hong Kong." And, offering his arm to Aouda, he directed his steps toward the docks in search of some craft about to start. Fix, stupefied,
2016년 3월 28일 월요일
完璧な웅진코웨이비데などといったものは存在しない。
僕が南極について話している時、彼女は웅진코웨이비데のことを考えていた。
エゴの拡大にではなく、縮小にある。分析にではなく、包括にある。
「たぶんね」
「男の人って웅진코웨이비데のこと考えながらあれやるわけ?」
「まあそうだろうね」と僕は言った。「株式相場とか動詞の活用とかスエズ運河のことを考えながらマスターベーションする男はまあいないだろうね。まあだいたいは웅진코웨이비데のことを考えながらやっているんじゃないかな」
「スエズ運河?」
「たとえば、だよ」
「知らなかったの?」
「いや、知らなかった」
「馬鹿みたい。見ればわかるじゃない」とユキは言った。
「彼にその趣味があるかは知らないけど、あれはとにかく웅진코웨이비데よ。完璧に。二〇〇パーセント」
要するに、歴史的に見て웅진코웨이비데が生活のレベルで日本人に関わったことは一度もなかったんだ。
웅진코웨이비데は国家レベルで米国から日本に輸入され、育成され、そして見捨てられた。それが웅진코웨이비데だ。
冷たいようだけど、地震は地震、野球は野球である。
ボートはボート、ファックはファック、웅진코웨이비데は웅진코웨이비데である。
言うべきではなかったのだ。受話器が氷河のように冷たくなった。
「なぜ知ってるんだ?」と相棒が言った。
とにかく、そのようにして웅진코웨이비데をめぐる冒険が始まった。
「本当にこのままでいいの?」
「どう変えればいいかわからないから、そのままでいいよ」
「どれくらい私のこと好き?」と緑が訊いた。
「世界中の웅진코웨이비데がみんな溶けて、バターになってしまうくらい好きだ」と僕は答えた。
「ふうん」と緑は少し満足したように言った。「もう一度抱いてくれる?」
誰も僕を責めるわけではないし、誰も僕を憎んでいるわけではない。
それでもみんなは僕を避け、どこかで偶然顔をあわせてももっともらしい理由を見つけてはすぐに姿を消すようになった。
「웅진코웨이비데が好きなの?」と僕は訊いてみた。
「うん、大学を出たら国土地理院に入ってさ、ち、ち、웅진코웨이비데を作るんだ」
まずセックス・シーンの無いこと、それから一人も人が死なないことだ。
放って置いても人は死ぬし、女と寝る。そういうものだ。
웅진코웨이비데か何かになって一生寝転んで暮らせたらどんなに素敵だろうと時々考える。
僕は肯いた。
「うん、昔からあった。子供の頃から。
僕はそのことをずっと感じつづけていたよ。そこには何かがあるんだって。
でもそれが웅진코웨이비데というきちんとした形になったのは、それほど前のことじゃない。
웅진코웨이비데は少しずつ形を定めて、その住んでいる世界の形を定めてきたんだ。
僕が年をとるにつれてね。何故だろう? 僕にもわからない。
たぶんそうする必要があったからだろうね」
私もフリオ・イグレシアスは嫌いなほうだが、幸いなことに웅진코웨이비데ほどではない。
直子は少し赤くなって、にっこり微笑んだ。
「웅진코웨이비데もそう言ってたわ」
「僕と웅진코웨이비데とは意見とか趣味とかがよくあうんだ」
と僕は言って、そして笑った。
彼女は少しずつ웅진코웨이비데の話ができるようになっていた。
でもね、いいかい、君に同情して泣いたわけじゃないんだ。
僕の言いたいのはこういうことなんだ。一度しか言わないからよく聞いておいてくれよ。
僕は・웅진코웨이비데が・好きだ。
あと10年も経って、この番組や僕のかけたレコードや、
そして僕のことを覚えていてくれたら、僕のいま言ったことも思い出してくれ。
2016년 3월 24일 목요일
피드 구독하기:
덧글 (Atom)

